読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Sound Gallery ブログ

吉祥寺のオーディオ機器とNana Mouskouriのレコード・CD専門店ブログ。

NANA MOUSKOURI “デ・コローレス”

Nana Mouskouri

f:id:soundgallery:20160229134255j:plain

NANA MOUSKOURI “デ・コローレス”

写真上は、アルバム・タイトルNANA MOUSKOURI/LIBERTAD≫(MERCURY 422 826 799-1 1986 U.S.A)の洋盤LPの表面で、写真下はその裏面です。このLPはスペイン語によるアルバムで、ナナのスペイン語により曲に豊かな情感が与えられ、快い雰囲気と感銘を覚える仕上がりのLPとなっております。日本にては、同様の邦盤LPが、≪アマポーラ~恋のアリア/ナナ・ムスクーリPHILIPS 28PP-135 1986)として発売されています。(以前に、当ブログにて紹介いたしました。)

f:id:soundgallery:20160229134330j:plain

デ・コローレス

今回は、本LPに収められている≪デ・コローレス≫を紹介致します。この曲は、スペインの民謡で、原題は<DE COLORES デ・コローレス(色とりどりに)>、色とりどりの春の野原や、さまざまな声で鳴く鳥たち、そして愛の素晴らしさを唄った民謡で、スペインをはじめメキシコ等で知られています。

≪春の野原は色とりどりの衣装をつける。色とりどりの鳥たちがやって来る。虹が色鮮やかに光り始める。だからこそ、私も色とりどりの激しい愛が大好き。≫

永田文夫氏の解説を引用

デ・コローレス DE COLORES 対訳:高場将美

色とりどり
色とりどりに 春の野が染まる
色とりどり
色とりどりの 小鳥達が外国からやって来る
色とりどり
あそこに輝く虹は 色とりどり
だから大きな愛には いろんな色がある
それが私は好き
だから大きな愛には いろんな色がある
それが私は好き


にわとりが歌う
にわとりが歌う キリキリ
キリ キリ キリ


めんどりは
めんどりは カラカラ
カラ カラ カラ


ひよこは
ひよこは ピヨピヨ
ピヨ ピヨ ピヨ


だから大きな愛には いろんな色がある
それが私は好き
だから大きな愛には いろんな色がある
それが私は好き

軽快なメロディに乗って、ナナは楽しく軽やかな唄声で聞かせてくれます。快いナンバーに仕上がっています。