Sound Gallery ブログ

吉祥寺のオーディオ機器とNana Mouskouriのレコード・CD専門店ブログ。

NANA MOUSKOURI “ソレダード”

NANA MOUSKOURI “ソレダード”

写真上は、アルバム・タイトル≪アマポーラ~恋のアリア/ナナ・ムスクーリPHILIPS 28-PP135 1986)の邦盤LPの表面で、写真下はその裏面です。LPの紹介帯には、<素晴らしいサウンドでナナの声が響き渡る。地中海の美しさと、スペインの香りに満ちたヨーロッパ・サウンドの決定版。>と紹介されています。全曲がスペイン語で唄われており、ナナのスペイン語により曲に豊かな情感が与えられ、快い雰囲気と感銘を与える仕上がりのLPとなっております。LP発売と同時にCD化もされています。

レダード

今回は、本LPに収められている≪ソレダード≫を紹介致します。この曲は、スペインのシンガーソングライターであるE・ホセ(EJロペス・デルガド)の作品です。原題のソレダード(SOLEDAD)はスペイン語で<孤独>という意味、<孤独>というものをいとおしみつつ唄った佳曲です。ナナは、ユベール・イチエがフランス語歌詞をかいた<孤独の海>も唄っております。(フランス語歌詞の歌は、以前に当ブログにて紹介しております。)ここでは、原曲のスペイン語歌詞で、見事な演唱を聞かせます。

レダード SOLEDAD

レダード!
彼女はポピーのように優しい
寒さの中で一人生きていた
誰も必要とせずに
ああ 私の孤独!


レダード!
彼女は貴重な人
彼女は自分が美しいことを知らない
愛や欺瞞を知らない
ああ 私の孤独!


レダード!
彼女は生まれ育った村で
他の誰とも同じように暮らしている
洗って 縫って 泣いて 笑って
ああ 私の孤独!


私は彼女にこのように望んでいる
彼女は誠実なので それは自然なこと
春から幸せに流れて来る水のように
(ルフラン)
どこへ行くのかもわからない
私の孤独がどれほど幸せか


レダード!
それは鳩のように美しく
茂みから昇る
太陽のように澄んでいる
ああ 私の孤独!


レダード!
彼女は貴重な人
彼女は自分が美しいことを知らない
愛や欺瞞を知らない
ああ 私の孤独!


レダード!
彼女は生まれ育った村で
他の誰とも同じように暮らしている
洗って 縫って 泣いて 笑って
ああ 私の孤独!


私は彼女にこのように望んでいる
彼女は誠実なので それは自然なこと
春から幸せに流れて来る水のように
(ルフラン)
どこへ行くのかもわからない
私の孤独がどれほど幸せか

ナナは、スペイン情緒漂うゆったりとしたメロディー・ラインに乗って、<孤独>への愛しい想いを味わい深く語り掛けていきます。