Sound Gallery ブログ

吉祥寺のオーディオ機器とNana Mouskouriのレコード・CD専門店ブログ。

NANA MOUSKOURI “マリー・ス・マリー”

f:id:soundgallery:20190325130045j:plain

NANA MOUSKOURI “マリー・ス・マリー”

写真上は、アルバム・タイトルnananana mouskouri≫(FONTANA 885.713 1967 CANADA)の洋盤LPの表面です。このLPは、ナナの初期のアルバムで、朋友であるジ・アテニアンズをバックに従えた若い溌剌とした麗しの唄声が収められています。写真下は、洋盤EP(FONTANA 460 259ME 1968 FRANCE)の表面で、ナナの初期の頃のヒット曲4曲が収められています。

f:id:soundgallery:20190325130432j:plain

マリー・ス・マリー

今回は、これらレコードに収められている≪マリー・ス・マリー≫を紹介致します。この曲は、トラディショナルなロシアの民謡曲(コサックの子守歌)に、デニス・グレイザーがナナの為に手を加えて提供したもので、原題は<マリーは結婚する>という意味です。ナナは、<私の里のマリーの結婚式へ来て下さい、私と一緒にお祝いをしましょう。時を忘れて愛と情熱の歌を歌いましょう。>と、結婚式への想いを唄います。

マリー・ス・マリー MARIE SE MARIE

(Bom bom bom bom bom・・・・)

私の故郷へいらっしゃい 私の里の結婚式へ
私の生涯の 晴れの結婚式へ
鐘は鳴り響き 小鳥達は楽しそうに舞い
まるで天国のよう


私の故郷へいらっしゃい 私の里の結婚式へ
マリーにとって 今日は一番の日
炉には火が燃え 聖母マリアの手を暖める
光り輝く星屑も 辺りを包む


(Bom bom bom bom bom ・・・・)


マリーは婚約者の金の盃を飲み干す
フランソワも感動に震えながら
じっと見守る
マリーも夢見るようにうっとりとする


仲間達が 時を忘れて
しっとりと歌う 愛と情熱の歌
隣村の農家の娘は
干し草の中で 転げ回って踊る


(Bom bom bom bom bom・・・・)


夜も更けて 皆が囁く
さあ二人だけにしてあげよう
昔を忍びながら 帰り支度
ほかに皆 することも無いから


(Oh oh oh oh oh・・・・)


素晴らしい夜 月も濡れて・・・
静寂と犬の遠吠え
さわやかな風に酔いながら 家路をもどる
マリーは もう恋に夢中なのさ・・・

ナナは、ジ・アテニアンズと共に<夜が更けるまで皆と一緒に結婚式を楽しく過ごしましょう。>と、情感豊かに素晴らしいハーモニーでコーラスします。