NANA MOUSKOURI “泉のほとりの聖女”
写真上は、アルバム・タイトル≪Nouvelles chansons de la Vieille France≫(PHILIPS 9101 213 1978 FRANCE)の洋盤LPの表面、写真下はその裏面です。ナナはフランス民謡を数多く取り上げて唄っておりますが、本LPも中世期のフランス各地で歌われた伝統豊かな美しい民謡を選曲した素晴らしい民謡集に仕上がっています。日本にては、同様のLPが≪恋人たちの詩集/ナナ・ムスクーリ≫(PHILIPS FDX-530 1978)として発売されています。
泉のほとりの聖女
今回は、本LPに収められている≪泉のほとりの聖女≫を紹介致します。この曲は、フランスのトラディショナル・ナンバー(作者不詳の民謡)で、採譜・編曲はジョアン・サケルです。“泉のほとり”という名のついた民謡は沢山あるが、いずれも美しく、この歌もその一種と思われますが、この民謡は珍しく清純な歌となっています。ナナは、やさしいギターの伴奏に乗って、美しく丁寧に唄っております。
泉のほとりの聖女 LA VIERGE A LA FONTAINE 対訳;鳥取絹子
澄んだ泉のほとりに
やさしい聖母マリアさま
澄んだ泉のほとり
空気のように澄みわたり
空気のように澄みわたり
そこで白い鳩が3羽水浴びを
やさしい聖母マリアさま
そこで白い鳩が3羽水浴びを
夜も朝のように
夜も朝のように
鳩の世話をする貴婦人
やさしい聖母マリアさま
鳩の世話をする貴婦人
この国の人ではないよう
この国の人ではないよう
ナナは、アラン・ゴラゲール指揮による優美な伴奏に乗り、美しく澄んだ唄声を聞かせてくれます。親しみやすいナンバーに仕上がっています。